je voudrais montais une team de traduction de logiciel...
J'aurais besoin de volontaire pour faire partis de la team[/img]
Sil'
Guilde(s) : Necropolis Profession dans So : Bouffeur de viande cuite Personnage secondaire : Calliii
Sujet: Re: [Team]Traduction Dim 19 Fév 2006 - 4:01
Moi chui pas bon en langue :x
Mais par contre, je te filerai bien deux trois logiciels à traduire hihi
Mars
Guilde(s) : 4ever / LoadTeam
Sujet: Re: [Team]Traduction Dim 19 Fév 2006 - 10:20
Ah, c'est quoi tes logiciels ? (même si tu est nul en langue, il y a le dictionnaire )
Sil'
Guilde(s) : Necropolis Profession dans So : Bouffeur de viande cuite Personnage secondaire : Calliii
Sujet: Re: [Team]Traduction Dim 19 Fév 2006 - 16:35
Euh...
J'ai pas le droit d'en parler ici j'pense '
Mars
Guilde(s) : 4ever / LoadTeam
Sujet: Re: [Team]Traduction Dim 19 Fév 2006 - 20:28
envoi par MP ou par mail a mars@guildes.info ...
Jorgonn
Guilde(s) : 44Poto ! Profession dans So : Chercheur à l'Anpe Personnage secondaire : YmeRej
Sujet: Re: [Team]Traduction Dim 19 Fév 2006 - 21:10
lui c'est mon meilleur pote quand il s'agit d'español ou d'english http://www.reverso.com/text_translation.asp
Sil'
Guilde(s) : Necropolis Profession dans So : Bouffeur de viande cuite Personnage secondaire : Calliii
Sujet: Re: [Team]Traduction Mar 21 Fév 2006 - 1:20
Waouai, mais ya pas la fonction "logiciel" <<
Jorgonn
Guilde(s) : 44Poto ! Profession dans So : Chercheur à l'Anpe Personnage secondaire : YmeRej
Sujet: Re: [Team]Traduction Mar 21 Fév 2006 - 10:31
bah pour traduire un logiciel y'a pas 36 solutions :
1) le system te permet de modifier un simple fichier notepad pour rajouter l'option "fr" (genre winamp) 2) il est open source, tu traduis ce qu'il faut et tu le recompiles
Sil'
Guilde(s) : Necropolis Profession dans So : Bouffeur de viande cuite Personnage secondaire : Calliii
Sujet: Re: [Team]Traduction Mar 21 Fév 2006 - 11:29
Wouai mais sur ce genre de logiciel c'est juste traduit en Anglais (et encore, ya des parties arabes )
Et c'pas open source...
Donc euh, voilà quoi '
Mais bon la meilleur solution est toujours de travailler en cours, en anglais dans ce cas là